miércoles, 27 de noviembre de 2013

ALICIA EN EL PAÍS DE LES MERAVELLES

Alícia en el País de les Meravelles, va estar escrit per Lewis Carroll. Al llarg del anys diferents autors, il·lustradors i traductors han fet vàries adaptacions, il·lustracions i traduccions d'aquesta obra.

A continuació mostraré diferents adaptacions literàries de la famosa obra fantàstica i enginyosa, que no deixa indiferent a ningú.


Il·lustrador: Walt Disney Productions

Traducció: Helena Jürgens


Editorial: Timun Mas


Any d'edició: 1987


Lloc d'edició: Barcelona




Il·lustrador: Lola Anglada

Traducció: Josep Carmer

Editorial: Joventut

Any edició: 1987

Lloc edició: Barcelona




Traducció: Joëlle Eyhéramonno

Editorial:  Ediciones Gaviota

Any edició: 1996

Lloc edició: Madrid






Il·lustrador: Helen Oxenbury

Traducció: Nèstor Busquets

Editorial:  Lumen

Any edició: 1999

Lloc edició: Barcelona




Il·lustrador: John Tenniel i Henry Huliday

Traducció: Luis Maristany

Editorial: Edhasa

Any edició: 2002

Lloc edició: Barcelona





Il·lustrador: Sir John Tenniel

Editorial: Ediciones del Sur

Any edició: 2003




Il·lustrador: AISA

Traducció:  Salvador Oliva

Editorial: Empúries

Any edició: 2005





Adaptació: Robert Sabuda

Editorial: Kókinos


Any edició: 2006


Lloc edició: Barcelona






Il·lustrador: Robert Ingpen

Traducció: Rosa María Borrás Montané

Editorial: Blume

Any edició: 2009

Lloc edició: Barcelona




Il·lustrador: Peter Kuper

Traducció: Teresa Barba i Andrés Barba

Editorial: Sexto piso

Any edició: 2010

Lloc edició: Barcelona




Il·lustrador: Roberto Maján

Traducció: Ferran Alexandri

Editorial: Parramon

Any edició: 2010

Lloc edició: Barcelona




Adaptació: David Chauvel

Il·lustrador: Xavier Collette

Editorial:  Glénat

Any edició: 2010

Lloc edició: Espanya





Il·lustrador: Marta Gómez

Editorial: Nórdina Libros

Any edició: 2010


Lloc edició: Madrid






Il·lustrador: Richard Johnson

Traducció: Maria Camps

Editorial: MACMILLAN

Any edició: 2010

Lloc edició: Barcelona





Il·lustrador: Rébecca Dautreme

Traducció: Pau- Joan Hernàndez i Jordi Vidal

Editorial: Edelvives

Any edició: 2011

Lloc edició: Barcelona





Il·lustrador: Clenda Sburelin

Traducció: Jeannine Emery

Editorial: Una Luna

Any edició: 2012

Lloc edició: Barcelona

domingo, 24 de noviembre de 2013

JOANA RASPALL

http://www.joanaraspall.cat/

«Enfilall de mots» és el títol de l’acte d’homenatge a la novel·lista, poetessa, autora teatral i lexicògrafa Joana Raspall, que es va celebrar a l’Institut d’Estudis Catalans, el 29 d’octubre, per a commemorar el centenari del seu naixement. En el marc d’aquest acte es va presentar Batec de paraules. 

A la facultat de Ciències de l'Educació és fa celebrar un homenatge al centenari de la Joana Raspall mitjançant un recital de poesia, a partir del llibre "Concert de poesia" d'aquesta autora.


Vam recitar i representar poemes per grups. El meu grup va recitar el poema "La tinta":

"És massa negra la tinta,
per escriure coses tendres
com les que voldria dir...
i la vermella és tan plena
de foc o sang, que escriuria
mots que podrien ferir.
Val més que paris l'orella 
i escolta'm si em vols oir."


Crec que va ser una experiència molt positiva, ja que vaig gaudir de veure diferents representacions dels poemes i fer procés d'aprenentatge d'una manera diferent de la qual no estic acostumada. També em va agradar molt poder recitar-la, ja que les sensacions van ser agradables.

LEV TOLSTOI

Lev Nikolàievitx Tolstoi (1828-1910) fou un escriptor rus, un dels grans novel·listes clàssics de tots els temps, especialment distingit per obres com ara Guerra i pau i Anna Karènina. Per llur ambició, alè i descripció de la vida a Rússia, tots dos llibres


s'inclouen entre els màxims exponents del realisme. En el seu ideari filosòfic es destaca la noció de resistència pacífica. Aquest ideari va ser expressat en llibres com ara El Regne de Déu és en Vosaltres i va influir en personalitats del segle XX com per exemple Mohandas Gandhi, i Martin Luther King. A més d'escriptor i filòsof, va ser un anarquista cristià, pacifista, reformador de l'educació i vegetarià.

La pedagogia no fou per a Tolstoi una activitat secundària, sinó una preocupació fonamental en la seva vida. S'instal·là a la seva finca rural de Iàsnaia Poliana, on es dedicà a l'educació dels infants dels camperols. Fundà una escola a la seva propietat i d'altres arreu del districte, edità la revista Iàsnaia Poliana i publicà diversos llibres per a l'ensenyament. Tolstoi fou dels primers a reclamar el dret de l'educació per a tothom. Dedicà, així mateix, molt de temps a l'estudi de la geometria, la física, la química, l'astronomia i la zoologia.

Un dels contes més famosos d'aquest autor és "La camisa de l'home feliç". Aquest conte s'ha adaptat per poder representar-lo en forma de teatre. Vam tenir l'oportunitat poder gaudir d'aquesta obra al teatre de l'Escorxador, a Lleida, representat per la companyia de teatre Zum - Zum.

GUIA DIDÀCTICA DE L'ESPECTACLE




CONTES "LA CAMISA DEL HOMBRE FELIZ"







 Editorial: TOR










 Editorial: ANTALBE

















 Editorial: PICTUS









martes, 19 de noviembre de 2013

ELS CONTES!

Autor: ERIC CARLE

"DIEZ PATITOS DE GOMA"

Editorial: KOKINOS
Any d'edició: 2006
ISBN: 978-84-88342-0-5
Pàgines: 32
Sinopsi: Deu aneguets de goma cauen inesperadament al mar. Flotant, flotant, cadascun es creuarà amb peixos grans, aus elegants i animals divertits. Però només un aneguet trobarà a algú molt especial. La seva alegria es podrà escoltar al acabar el llibre. 




"MI PEQUEÑA ORUGA GLOTONA"

Editorial: KOKINOS
Any d'edició: 2012
ISBN: 978-84-92750-62-7
Pàgines: 12
Sinopsi: L’eruga era molt petita, però tenia molta gana. Així que va passar tot aquest conte menjant, travessant pàgina per pagina- finalment es va convertir, com totes les erugues, a papallona. Un llibre foradat de veritat per la molta gana que tenia. En aquest quadern podem pintar, pegar... i passar-te de la línia construint la teva pròpia versió de la petita eruga.